أول وكالة اخبارية خاصة انطلقت في الأردن

تواصل بلا حدود

أخر الأخبار
مراقبة بالجيش الإسرائيلي: بـ7 أكتوبر أخبرنا رؤساءنا أننا على وشك الموت منح دراسية جزئية جامعية للأردنيين بالعراق استشهاد 12 فلسطينيا بغارات إسرائيلية على غزة منذ الفجر ارتفاع أسعار النفط عالميا هاريس تجتمع بقيادات أميركية عربية المنتدى الاقتصادي: مؤشر ايجابي في بيانات معدلات البطالة ترمب لإسرائيل: اضربوا منشآت إيران النووية 23 شهيدا و 66 إصابة خلال الـ 24 ساعة الماضية في قطاع غزة تقديرات امريكية تشير إلى أن السنوار حيّا ويتخذ قرارات حاسمة الحنيفات: القطاع الزراعي وفر 800 مليون دينار مقال بهآرتس يحذر من حرب أهلية في إسرائيل تفعيل الهوية الرقمية للمغتربين الأردنيين بأميركا وكندا 53.8 دينار سعـر الذهب عيار 21 بالأردن السبت الأردن .. مدعوون لوزارة الأوقاف - أسماء إسرائيل تمهد لتوجيه ضربة لدولة عربية أخرى السبت .. طقس معتدل ألغام مبكرة في حضن «وزارة حسان» الأردنية: «اصطياد» أخطاء دستورية .. «وزراء تأزيم» وسيناريو «تعديل مبكر» أردنيون يهبّون لمساعدة طلبة غزيين تقطعت بهم السبل حكومة غزة تكذب الاحتلال حول (اليزيدية المحررة) بايدن: لم تساعد أي إدارة أميركية إسرائيل كما فعلت إدارتي
الصفحة الرئيسية آدم و حواء ثنائي اللغة يتأثر دائماً بلغته الأم

ثنائي اللغة يتأثر دائماً بلغته الأم

03-06-2010 10:13 AM

زاد الاردن الاخباري -

قال باحثون إن الذين يتعلمون لغة ثانية خلال المراهقة أو في مرحلة لاحقة من حياتهم يسترجعون خلال التحادث مع غيرهم أصوات كلمات لغتهم الأم التي تظل تؤثر فيهم مهما طال الوقت.

ووجد الباحثان يان جينغ و غيولوم تايري من جامعة بانغور في شمال مقاطعة ويلز البريطانية أن البالغين الذين يتكلمون الانكليزية بطلاقة وتكون لغتهم الأم الصينية يسترجعون بشكل تلقائي أصوات لغتهم الصينية عندما يقرأون الإنكليزية.

وأضاف الباحثان إن ذلك قد يساعد على فهم الطريقة التي يتعامل بها الدماغ مع الرموز والأصوات في لغات مختلفة.

وقال تايري "إن ثنائي اللغة، أو الشخص الذي باستطاعته التحدث والكتابة بلغتين مختلفتين، يستعيد معلومات من لغته الأصلية حتى لو لم يكن ذلك ضرورياً، والمثير للدهشة أن ذلك يعطي نتائج عكسية لأن المعلومات الموجودة في لغة الأم لا تساعد عند القراءة أو الاستماع لكلمات في لغة ثانية".

ورأى الباحث مايكل تشي في الدراسة التي نشرتها دورية " نيوساينس" إن نتيجة هذه الدراسة تظهر أن الذين يتعلمون لغة ثانية في مرحلة لاحقة من حياتهم لا يشعرون بأن عليهم ترجمة كلمات أجنبية إلى لغتهم بشكل مباشر مع أن هذا يحصل دائماً.



العرب الدولية





تابعونا على صفحتنا على الفيسبوك , وكالة زاد الاردن الاخبارية

التعليقات حالياً متوقفة من الموقع