اسمي عبدالهادي راجي جروان... وكلما ذهبت لاجراء معاملة رسمية اكتشف ان الاسم تغير
الى عبدالهادي رامي مروان... هناك فارق بين رامي وراجي.
جاءني مواطن امس
اسمه (إجريّد)... يبدو ان الموظفة قرأت الاسم بشكل خاطىء فتمت طباعته على الملف
الرسمي (جريدة)... وفي النهاية تم رفض المعاملة في دوائر الدولة لان الكمبيوتر لم
يطابق الاسم...
المشكلة لا تتعلق بي وحدي.. أول أمس وعلى شباك فواتير الخلوي
سألت (عاملة الكاش)... مواطنا عن اسم صاحب الخط.. فأجاب: (عَياده)... (وعيادِه) اسم
مشهور في البوادي والقرى الاردنية ويلفظ (إعياده)... ولكن لانها لم تسمع بالاسم
ضحكت قليلا وسألت المشترك عن معنى اسمه...
لا اقصد ان اكتب عن ظاهرة
عادية... ولكن معظم الناس وخاصة سكان المناطق البدوية والقرى يعانون من ظاهرة
الاسماء الخاطئة فثمة لفظ للاسم يجب ان يتطابق مع الكتابة.
حين كانت أمي على
قيد الحياة بقيت سنوات طويلة وانا أحاول تصحيح ملفاتها الطبية فاسم والدها (عفنان)
ويتم وضعه (عدنان) حتى شهادة الوفاة... تم وضع الاسم (عدنان) واضطرني ذلك الى
العودة مجددا لدوائر الدولة وتصحيحه والاصطدام مع موظفة في قمة الكسل تسأل بدون
خجل: (شو يعني عفنان).. وتطلق قهقهات... غريبة.
الكثير من سكان المناطق
النائية في الاردن يعانون هذه الظاهرة واقترح تعيين خبير في الاسماء البدوية
والقروية لدى دائرة الاحوال المدنية.
الوحيدون الذين لم يخطئوا في اسمي هم
الجيش فكلما ذهبت الى الكرك عبر الغور.. أوقفني العسكري الموجود على الحاجز وطلب
هويتي لم يخطىء احد في اسم والدي او اسم جدي هم يسمونني كما يجب: عبدالهادي راجي
جروان)...
شكرا للجيش، فهو لم يخطىء في اسمي... في حين ان الاخرين
اخطأوا...
hadimajali@hotmail.com